Home » Compare Comparing Fluency Translation Suite 2013 and MetaTexis for Word Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision. | | | Name | Fluency Translation Suite 2013 | MetaTexis for Word | Review breakdown | | | Most helpful review | Highly Recommended First CAT, (or second... or third), Excellent Tool By Jason Holt (X) I have thoroughly enjoyed using Fluency Professional 2011 and now 2013 in all my translation work. It is an excellent tool. As another reviewer mentioned, it has all of your glossary, translation memory, and even websites that you use frequently available to you in the bottom pane. It has a a great document preview and the layout makes working with the program a breeze. No menus or tab switching necessary. It does have some issues with maintaining formatting in some cases, especially with PDFs, but it handles PDF files in general better than any of the other CATs I have tried, including Trados, MemoQ, and Wordfast. That was one of the deciding factors in getting Fluency over the others initially. Finally, it has the best, most helpful customer support I have ever dealt with, bar none. Every time I have had an issue with something or found a bug, the Western Standard team was quick to respond to my emails and in many cases if it was a bug, squashed it and released a patch within a day or two. These guys deserve an award. First time buyers, look no further. Second/third/fourth timers, its worth a look.28 out of 33 found this review helpful.
Read more reviews → | Very good tool, user-friendly, Trados-compatible, recommended user-friendly, Trados-compatible, recommended4 out of 5 found this review helpful.
Read more reviews → | Product description | No matter your situation, the Fluency solutions can help.
Fluency conveniently and intuitively gathers many helpful resources and tools into its interface and empowers you to translate faster and more accurately than ever before.
Because your translation memories (TM) and language-specific glossaries are only a click away, Fluency makes previously laborious translation tasks simple and efficient. The customizable format allows translators to adjust everything to their liking, further enhancing the translation experience. Fluency transforms terminology management into a simple, organized, successful process.
Fluency enhances the speed and accuracy even for skilled translators. Agencies or businesses that integrate Fluency into its translation process will be able to handle large translation volumes with greater ease and efficiency, which boosts productivity and profits. Fluency can quickly become an integral part of any workflow system because it is so easy to master.
In short, Fluency can be a key to the success of a translation enterprise.
Fluency was created by Western Standard, a technology company based in Utah USA. | MetaTexis is not a stand-alone-program. It runs in Microsoft Word®. This means that all MetaTexis functions can be accessed through Microsoft Word®. Nevertheless, MetaTexis is very powerful and offers many functions and options you will not find in any other CAT tool.
The great advantage of the integration in Word is that you do not have to learn a completely new program. You only have to learn some new functions. At the same time, all functions of Microsoft Word® are available.
Technically, MetaTexis integrates itself into Microsoft Word® as a COM-Add-in (file "MetaTexis.DLL", located in the MetaTexis program folder). As MetaTexis is a COM-Add-in, it has a shorter start-up time, and many functions perform faster than in the case of normal add-ins. (Note: The COM-Add-ins technique was introduced with Microsoft Office 2000®. For this reason, MetaTexis is not available for Microsoft Office 97®.)
Besides the COM-Add-in, there is also a normal add-in ("MetaTexis.dot", also located in the MetaTexis program folder). This add-in is the interface between Microsoft Word® and the MetaTexis COM-Add-in. | Price | Starting at $399.00 | Options starting at €39 | File formats | Adobe PDF, Apple Strings, Bilingual Word, HTML, MS Word, WordFast & more | All kinds of text documents (all formats which can be imported by MS Word) | License type | Perpetual | Perpetual | Operating system | Windows 7, Windows XP, Windows Vista | Windows | System requirements | 1 GHz Processor; 2 GHz or faster recommended; 1 GB RAM; 2 GB RAM recommended; 1024 X 768 or greater | No data | Compatibility | Supports open standard file formats XLIFF, TMX, TBX, Wordfast and SDL Trados. | No data | Support and upgrades offered/included | Installation support, automatic updates, affordable upgrades, more on support | Check with manufacturer | Support and tutorial links | No data | No data | Free trial | No data | No data | Languages supported | We support more than 3x the amount of languages supported by most other CAT tools. ISO 639.2 is our standard. | No data | Looking to buy one of these tools? Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying Translator Group Buying → | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |